24 septiembre 2016

Suimin Jikan (Sleep Time) - Bump of Chicken

Canción: Hora de Dormir
Artista: Bump of Chicken
Fuente:  http://lyricstranslate.com || Romaji: www.jpopasia.com
Traductor: Dokeshi no Miki

** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **

Traducción:
Antes de ir a la cama, la luz parpadeo y me escondí dentro de mis mantas,
en la parte superior de una litera de un barco, seguí una historia diminuta.
http://kanatospanish.blogspot.com

Sí tan sólo pudiera quedarme despierto, me gusta esto.
Los niños siempre están increíblemente ocupados.
Buenas noches. Lo demás, estará dentro de mis sueños.

Despierto, los ritmos de mi respiración y reloj están en mi mente,
respiro y exhalo. Sólo pensar en ello se me hace difícil.
http://kanatospanish.blogspot.com

Sí tan sólo pudiera vivir así,
Alocadamente en una oleada.
Buenas noches. Y cuando me de cuenta, estaré dentro de mis sueños.

Dormir se ha vuelto aterrador, apoyé mi mano sobre mi corazón,
los ritmos de mi respiración y reloj, resonaban en mi silenciosa habitación.
http://kanatospanish.blogspot.com

¿Cuánto tiempo puedo vivir?
¿Por cuánto tiempo estarás allí para mi?
Sí tan sólo pudiera quedarme despierto, me gusta esto.
Una vez que te has convertido en adulto, estarás increíblemente ocupado.

Buenas noches. Estás aquí dentro de mi.

Buenas noches. Lo demás, será después de mis sueños.
http://kanatospanish.blogspot.com

Romaji:
nemuru maeni kirameite moufu no naka ni kakureta
ni dan beddo no fune no uede nazotta chiisana mono gatari
kono mama okite iraretaranaa
kodomo ha itsudatte ooisogashi
oyasumi tsuzuki wa yume no naka de

nemurezuni tokei no ototo kokyu no rizuma kininatta
ikiyo sutta suttatara haita kangaeteru uchini kushikunatta
kono mama ikiteirareru kanaa
baka baka shikutatte ooawate
oyasumi kizukeba yume no naka he

nemuru no gakyokunatte hidari no mune te yo adeta
gyutto tojita maguta no urani ukabeta itoshii hito no kao

nemuruno ga mottainakute anata ni eitakunatte
tokei no ototo kokyu no rizumu shizukana heya ni hibiideita

itsumade ikite irareru kanaa
itsumade ikite idekureru kanaa
kono made okide iraretaranaa
otona ninattate ooisogashi

oyasumi anata yo 
boku no naka he

oyasumi tsuzuki wa yume no atode

#Nota de traducción: Pedido de @Nirvana Lizarde

23 septiembre 2016

Sunlight Avenue - Takuma Terashima

Canción: Avenida soleada
Artista: Takuma Terashima
Fuente: http://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/takuma-terashima/sunlight-avenue/
Traductor: XDARKZEROX

** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **

Traducción:
Lula lula - Gentilmente,
Lula lula - Extendiendo la mano,
Lula lula - Unamos nuestras manos,
Mientras caminamos por este soleado camino arbolado!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Si aun estas llorando o te sientes deprimido, toma un enfoque mas simple y prueba de nuevo!
Pausa esos pasos sin vida y llena tus pulmones con un respiro hondo!

Tengo la sensación de un sentimiento que se puede tocar suavemente extendiendo nuestras manos.
Podemos enfrentar el uno al otro una miraba tibia en tus ojos - mientras estamos juntos!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Te enseñare un nuevo mundo!
Te daré un momento de gozo!
Parece que las palabras no son suficientes,
Así que sigue viéndome a los ojos - siempre cara a cara!

Incluso si viajamos a lo largo del camino,
seguiré sonriendo a tu lado,
Mientras caminamos por este soleado camino arbolado!

Hola, encantador amanecer!
Vamos a levantar esa pagina de nuevo hoy -
Tenemos que levantarnos de nuevo!
No nos podemos detener ahora...
Mientras das un paso
Por ti mismo - eso esta bien!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Ya sean escasos, o en cantidad, tienes que realizar tus sueños!
Toma cada confortable momento que sientes, y busca una manera de progresar...incluso de a pocos!

El mundo que puedo ver, hasta el punto que mi vista puede, es muy pequeño...
Así que dime, de a pocos, sobre las cosas que has visto!

Me dirás historias maravillosas!
Me guiaras a días agradables!
Parece que quiero escuchar mas que solo tus palabras,
Así que seguiré caminando, de la mano contigo!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Incluso si nos tomamos nuestro tiempo,
Demos pasos firmes en los días que podemos reír juntos,
a nuestro propio ritmo!

Lula lulala - voces cantando soplando en el pasado;
Me pregunto a donde me lleva este camino?
http://kanatospanish.blogspot.com/

Te enseñare un mundo maravilloso!
Me dirás historias maravillosas!
En este camino coloreado de luz y oscuridad, caminaremos lado a lado!
Te daré un momento de gozo!
Tu me guiaras a días agradables!
Las palabras no son suficientes para describir este futuro,
Pero estoy aquí contigo, así que siempre nos reímos y fuerte!

Incluso si viajamos a lo largo del camino,
Seguiré sonriendo tu lado,
Mientras caminamos por este soleado camino arbolado!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Romaji:

lula lulala yasashiku
lula lulala nobeta te o
lula lulala tsunaide
ikou komorebi no michi o

nayandari ochikonderu toki wa shinpuru na shikou de try again
hazumanai ashidori tomete mune ippai ni shinkokyuu shiyou

nobeta te de yasashiku fureru mirai no yokan
atatakai manazashi to mukiaeru yo issho nara

I'll show you wonderful world!
I'll give you joyful time!
kotoba dake ja tarinai mitai da kara
me o hanasanaide itsumo face to face

tsumadzuitemo
warainagara kimi to aruiteikou
komorebi no michi o

hello! delightful sunrise!
kyou mo peeji o hirakunda
we have to stand up again!
tomerannai days
nara jibun kara one step
fumidaseba alright!

heibon demo soudai demo yume wa jibun nari ni egakanakya
shizentai de irareru ima o chotto demo shinka saseyou

boku no me ga kiritoru sekai wa chippoke dakara
kimi no mitekita keshiki sukoshizutsu kikasete yo

you'll tell me wonderful tale!
you'll lead me joyful days!
kotoba yorimo shiritai mitai dakara
aruiteiku yo kimi to hand in hand

yukkuri demo
waraiaeru hibi o fumishimeteikou
bokura no hohaba de

lula lulala utagoe ga fukinuketeiku
kono michi wa doko ni tsunagatteru nokana

I'll show you wonderful world!
you'll tell me wonderful tale!
hikari to kage ga irodoru michi o aruiteku yo narande
I'll give you joyful time!
you'll lead me joyful days!
kotoba dake ja tarinai mirai dakedo
kimi to dakara itsumo laugh a loud laugh

tsumadzuitemo
warainagara kimi to aruiteikou
komorebi no michi o

#Nota de traducción: Esta canción vendría a ser el Ending para Servamp

21 septiembre 2016

Harebare Fanfare - mimimemeMIMI

Canción: Brillante y alegre fanfarria
Artista: mimimemeMIMI
Fuente: http://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/mimimememimi/harebare-fanfare/
Traductor: XDARKZEROX

** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **

Traducción:
Beso! Beso! Dirigiéndose a un nuevo mañana!
Disfruta! Canta a la cuenta de 1, 2, 3!
Choca esas cinco! No hay nada que temer!
Una brillante y alegre fanfarria!
http://kanatospanish.blogspot.com/

El puente de piedra que cruzo se siente como si estuviese a segundos de disfrutarlo!
Es como un bucle que solo viene en torno a una vez- pero no hay salida.
Esos días se gastan buscando algo especial que puedo darte,
Así que marcho hacia el bosque, pájaros blancos vuelan por encima.

La contraseña que desbloquea este hambre,
Tal vez nos muestre como la otra cara de la paz.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Beso! Beso! Dirigiéndose a un nuevo mañana!
Disfruta! Canta a la cuenta de 1, 2, 3!
Álzate! Ata el arco iris bien junto!
Hora de empezar- hacia adelante! Al bosque!

Tick tock- si estamos buscando por la mejor receta
Diviértete! Diviértete! Vamos a batir una aventura dentro de nuestro dulce hogar!
Perfecto! No hay nada que temer -
Una brillante y alegre fanfarria!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Como es que mi corazón se volvió débil?
Por estas simples frases anónimas? Las noches a veces son tristes...

Como se volvió una simple sonrisa tuya,
parecer que brilla tan fuerte? Como si recogiese la luz de la luna...

El camino "correcto" no es algo que escogen;
El camino que escoges se vuelve el camino correcto - no hay duda de ello!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Ring! Ring! Esta fantasía se realiza contigo -
Dulce hogar! -desata una aventura!
Las espinas y lluvias mas horribles que enfrentamos...eventualmente plantaran nuevas semillas!

En vez de ofrecer 100 colores,
Escojamos solo uno por hoy.
Me gustaría vivir nuestros días amando esos 100 -
Así que vamos a buscarlos afuera!

Persiguiendo a esos pajares blancos,
Incluso si pierdes la vista del vasto cielo, no pongan un tapón en ellos!
La cosa mas importante
no puede ser tomada de ti -
Lo haz estado sujetando con tanta fuerza!
Elevemos tu fanfarria!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Beso! Beso! Dirigiéndose a un nuevo futuro!
Disfruta! Canta a la cuenta de 1, 2, 3!
Álzate! Teje el arco iris a través de esas corrientes de aire!
Anuncia el principio, delante de ese bosque!

Adiós! Adiós! Ahora eres un adulto, te lo daré...
Bien! Bien! ....Una sorpresa después de otra! Esta marcha de protesta resuena hacia el bosque:
Una brillante y alegre fanfarria!

Romaji:

Kiss! Kiss! atarashii mirai eto
en! joy! ichi ni no san de utae
Hi! Touch! osoreru mono nado nai sa
harebare fanfaare

wataru ishibashi wa douyara ajimi dekinai mitai
ichidokiri no ruupu deguchi wa nai kedo

kimi ni agetakute "tokubetsu" o sagasu hibi
mori no oku e koushin shiroi tori o ou

koufuku o hiraku pasuwaado wa
angai hora ne tonariawase no heibon kamo

Kiss! Kiss! atarashii mirai eto
en! joy! ichi ni no san de utae
joushou kiryuu ni niji o musunde
hajimari tsugeru mori e

Tick! Tack! saikou no reshipi nara
Fun! Fun! me no mae ni saku egao
All! Right! osoreru mono nado nai sa
harebare fanfaare

nande kao no mienai kotoba hitotsu de kokoro wa
yowakunatteshimau nokana? toki ni kodoku na yoru

nande kimi ga miseru egao hitotsu de mirai sae
kirameitemieru nokana? sukuu tsukiakari

"seikai" o ne erabunjanai
eranda michi ga seikai ni naru machigai janai

Ring! Ring! kimi to narasu fantajii
Sweet! Home! bouken o awadatete
kuuzenzetsugo na ibara no ame mo yagate tane ni naru

hyaku no iro o miageru yorimo
tatta kyou dake no isshoku o
"hyaku" aiseru hibi o egakitai na
hora ima mitsukete ne

oikaketa shiroi tori
tooi sora e miushinattemo futa o shinaide
ichiban no "taisetsu" wa
zettai ubaware ya shinai
gyutto dakishimeteita
Let's raise your Fanfare!

Kiss Kiss atarashii mirai eto
en! joy! ichi ni no san de utae
joushou kiryuu ni niji o musunde
hajimari tsugeru mori e

Bye Bye otona ni natta kimi ni okuru
Fine Fine odorokaseteyukou mori e hibiku koushinkyoku
harebare fanfaare

#Nota de traducción:
Fanfarria: Un pequeño pedazo de pieza musical tocada muy en alto con trompetas que anuncia que alguien esta llegando

19 septiembre 2016

Now Loading!!! - Fourfolium

Canción: Cargando ahora!!!
Artista: Fourfolium
Fuente: http://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/fourfolium/now-loading/
Traductor: XDARKZEROX

** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **

Traducción:
El domingo siempre se siente un poco flojo...
Me di cuenta cuando esta tarde la primera estrella empezó a brillar!
Este sentimiento de no poder esperar el mañana,
Sin duda...si, debe ser,
lo mismo que estar enamorado!
http://kanatospanish.blogspot.com/

En el lugar en que todos se reúnen,
Nos reímos como locos, lloramos, nis agotamos!
En medio de esos días que mantienen mi corazón palpitante,
mi emoción esta en constante trabajo!

Lunes, visitas sobre esta ciudad -
Nos apresuramos en un tren bailando en medio de flores de cerezo,
como nuevas señas de nuestras esperanzas,
Aprieta más fuerte de lo que puedes
Ven, allá vamos!!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Me pregunto que tipo de encuentros habrán en mi camino?
Podemos ser fuertes subiendo de nivel?

Ahora estamos cargando nuestro nuevo juego...
cargando ahora...
cargando ahora...
cargando ahora...
http://kanatospanish.blogspot.com/

El domingo siempre se siente un poco flojo...
Me di cuenta cuando esta tarde la primera estrella empezó a brillar!
Este sentimiento de no poder esperar el mañana,
Sin duda...si, debe ser,
lo mismo que estar enamorado!

Así que si - cuando las cosas se ponen difíciles,
Si podemos juntar nuestras manos y combinar nuestros poderes...
No importa que alto sea el obstáculo,
podemos saltar encima sin preocuparnos!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Lunes nos visita sobre esta ciudad -
Un tren de florecientes cerezos pasa frente nuestro;
Esta nueva etapa es una carrera- o quizás una super carrera?
Vamos, actualiza!

Me pregunto que tipos de esperanzas esperan?
Podemos arreglárnosla para hacerlo con nuevas habilidades de nivel?

Ahora estamos cargando nuestro nuevo juego...
cargando ahora...
cargando ahora...
cargando ahora...
http://kanatospanish.blogspot.com/

Después de todo - Estamos en medio del mundo que vimos en nuestros sueños...
Deputes de todo- Aun estamos en medio de este sueño...
Después de todo- Tenemos a los compañeros mas fuerte que podríamos pedir...
Ahora estamos cargando la más poderosa felicidad nunca antes conocida!!!!

Lunes nos visita sobre esta ciudad -
Un tren de florecientes cerezos pasa frente nuestro;
Esta nueva etapa es una carrera- o quizás una super carrera?
Vamos, actualiza!

Me pregunto que tipo de mundo nos espera?
Podemos hacer de este el mejor mundo!

Nuestro Nuevo Juego ahora esta cargando....
cargando ahora...
cargando ahora...
cargando ahora...

El principio se aproxima -
Una vez que el sonido de la alarma resuena,
nuevas señas de nuestras esperanzas,
Aprieta fuerte en una nueva semana!
Ven, vamos!!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Me pregunto que tipo de milagros vendrán a nuestro camino?
....nah, haremos nuestro ese milagro!

Nuestro Nuevo Juego ahora esta cargando....
cargando ahora...
cargando ahora...
cargando ahora y vamos!!

Romaji:
nichiyoubi ga sukoshi monotarinai wake
ichiban hoshi, kirakira hikatte kidzuita
machikirenai ashita eno kimochi
sore wa kitto, sou kitto
koi suru kimochi

minna shuugou no basho de
dotto warattari, naitari tsukaretari
dokidoki na mainichi ni
wakuwaku ga waaku suru

getsuyoubi ga machi ni yattekuru
sakura mau densha ni tobinoru
New maaku na kitai o
gyuugyuu made tsumekonde
saaa, Let's Go!

donna deai ga yattekuru?
Level UP de tsuyokunareru kana?

NEWGAME o Now Loading…
Now Loading…
Now Loading…
Now Loading…

nichiyoubi ga sukoshi monotarinai wake
chiccha na koro no ensoku no mae mitai ni
itsunomanika ukabu kono kimochi
sore wa kitto, sou kitto
daisuki no majikku

sou sa tsurai toki datte
te to te toriatte, chikara o awasetara
donna takai kabe datte
wakuwaku de janpu suru

getsuyoubi ga machi ni yattekuru
sakura saku densha hashiridasu
New suteeji wa bosu rasshu? soretomo chou dasshu?
saa, appudeeto

donna kibou o mottekuru?
Skill UP de umaku yareru kana?

NEWGAME o Now Loading…
Now Loading…
Now Loading…
Now Loading…

datte yume ni made mita sekai de
datte madamada yume no tochuu
datte saikyou no nakama ga ite
saikou no shiawase o Now Loading

getsuyoubi ga machi ni yattekuru
minna to issho ni yattekuru
New sutoorii tazusaete, New feisu na watashi ni
saa, appudeeto

donna sekai ga yattekuru?
saikou na sekai ga dekiru kana?

NEWGAME wa Now Loading…
Now Loading…
Now Loading…
Now Complete!

saa hajimari ga yattekuru
mezamashi no oto ga hibiitara
New maaku na kitai o
New wiiku ni tsumekonde
saa, Let's Go!

donna kiseki ga yattekuru?
...iya, kitto kiseki wa tsukutteku!
NEWGAME wa Now Loading…
Now Loading…
Now Loading…
Now Loading and Go!

#Nota de traducción: Esta canción vendría a ser el ending de New Game!!! Ojala les guste!!

13 septiembre 2016

Kaze no Uta - FLOW

Canción: Canción del viento
Artista: FLOW
Fuente: http://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/flow/kaze-no-uta/
Traductor: XDARKZEROX

** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **

Traducción:
Siguiendo tu camino que conduce lejos a la distancia, viajemos en el viento!
la respuesta que andamos buscando no será fácil de encontrar, pero lo supimos cuando dimos el primer paso!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Dejamos rastros en nuestros sueños de todos nuestros desvíos,
pero una vez que abrimos el mapa que trazamos todo este tiempo...
http://kanatospanish.blogspot.com/

Resuena! Una vez que la canción del viento pase por nuestra vista, las voces de nuestros corazones nos harán avanzar!
Porque las nubes que buscamos están en un lugar más alto!
Déjalo escuchar! una vez que escuchamos de cerca esa canción del viento, las voces de nuestros corazones brotarán, emitiendo un deslumbrante brillo!
Así que vuélvete uno con esa melodía recién nacida!

Esa melancolía que sostenemos, pretendiendo que no nos importaba, empieza a ebullir;
Sonreímos y decimos que estamos bien, pero el cielo que vemos es borrado por esos dispersos suspiros.
http://kanatospanish.blogspot.com/

Hemos renunciado una y otra vez,pero no las arreglamos para llegar hasta aquí -
Al final de todo este sufrimiento, habrá un lugar que espere por nosotros!

Resuena! Una vez que la canción del viento pase por nuestra vista, las voces de nuestros corazones nos harán avanzar!
Porque las nubes que buscamos están en un lugar más alto!
Déjalo escuchar! una vez que escuchamos de cerca esa canción del viento, las voces de nuestros corazones brotarán, emitiendo un deslumbrante brillo!
Así que vuélvete uno con esa melodía recién nacida!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Problemas y innumerables dudas, impiden nuestro progreso...
Pero debido a que somos soplados por el mismo viento, hay una canción que solo nosotros podemos cantar!

Resuena! Una vez que la canción del viento pase por nuestra vista, las voces de nuestros corazones nos harán avanzar!
Porque las nubes que buscamos están en un lugar más alto!
Déjalo escuchar! una vez que escuchamos de cerca esa canción del viento, las voces de nuestros corazones brotarán, emitiendo un deslumbrante brillo!
Así que vuélvete uno con esa melodía recién nacida!
http://kanatospanish.blogspot.com/

Envía ese deseo a volar alto por los cielos!

Romaji:
haruka sono saki eto kimi no michi o oikaze ni notte yukou
sagasu kotae tayasuku mitsukari wa shinai hajime kara wakattete fumidashitanda

nandomo toomawari shite yume no ashiato
kakitashiteita sekaichizu o hirogetara

hibike kaze no uta me o tojireba kokoro no koe senaka osu yo
mezasu kumo wa zutto motto takaku
todoke kaze no uta mimi sumaseba kokoro no koe afuredasu yo mabayui hodo no kagayaki o hanatsu
kimi yo aoi senritsu ni nare

ki ni shitenai furi shite kakushimotteita yuuutsu ga fukureagatteku
daijoubu to warau kedo miageru sora koboreochiru so tameiki de nijindeita

nandomo akiramekakete soredemo yattekita
kurushimi no hate tadoritsukeru basho ga aru

hibike kaze no uta me o tojireba kokoro no koe senaka osu yo
mezasu kumo wa zutto motto takaku
todoke kaze no uta mimi sumaseba kokoro no koe afuredasu yo mabayui hodo no kagayaki o hanatsu
kimi yo aoi senritsu ni nare

tachihadakaru kunou mayoi no kazukazu
onaji kaze ni fukareteiru bokura dakara utaeru uta ga aru

hibike kaze no uta me o tojireba kokoro no koe senaka osu yo
mezasu kumo wa zutto motto takaku
todoke kaze no uta mimi sumaseba kokoro no koe afuredasu yo mabayui hodo no kagayaki o hanatsu
kimi yo aoi senritsu ni nare

sono negai takaku maiagare

#Nota de traducción: Esta canción vendría ser el opening para Tales of Zestiria, ojala les guste!!