12 julio 2016

The Abyss Of Despair - Rentrer en Soi

Canción: El Abismo de la Desesperación
Artista: Rentrer en Soi
Fuente: http://songmeanings.com/songs/view/3530822107858687317/
Traductor: XDARKZEROX

** Traducciones a la disposición de quien las quiera, siempre y cuando ME DES CRÉDITO Y/O ANUNCIES EL BLOG!. Por favor entender que esto no es un trabajo fácil **

Traducción:
Nunca estoy satisfecho
Tu falsa risa resuena
Vive astutamente al máximo
En otras palabras,
tú debes morir
http://kanatospanish.blogspot.com/

Todo deformado y retorcido, todo reducido a cenizas
Han destruido todo aquí
Abandona el orgullo
Sólo escupela
Así estarás mejor

La verdad [Nunca estoy satisfecho]
está triturada [todo está atado a la mentira]

Los cielos lloran
"Puedes compensar mi llanto?"
Es un deseo implacable
La fruta roja lo devoró hasta la médula de los huesos
http://kanatospanish.blogspot.com/

Traición, Odio, Caos, Desesperación, Pena, Rabia,
Ardiendo en mi [Nunca estoy satisfecho!], No puede irse, No puede tomarlo, No puede romperlo,
No puede perderlo, No puede aplastarlo, no puede triturarlo

Los cielos lloran
"Puedes compensar mi llanto?"
La cruda realidad es, que es transitorio, absurdo,
deshonroso y podrido mundo.
http://kanatospanish.blogspot.com/

En el recuerdo, está ese dolor que sufrimos en incontables millones
Lo sé y entiendo
Que el futuro solo tiene oscuridad

Tu falsa risa resuena...
En otras palabras,
tú debes morir...
http://kanatospanish.blogspot.com/

Romaji:
I am never satisfied
Your false laughter echoes
Live cleverly at the utmost
In other words,
you should die

yakitsukusare yugami nejirete
hakaisarero subete wo koko de
Abandon a pride sarakedashina
sukoshi wa MASHI
 ni nareru hazu sa

shinjitsu wa  [I am never satisfied]
KONOGONA da [All is coaxed for a lie]

The sky cries
"Can you compensate for my cry?"
muzan na negai sa
akai kajitsu musabore hone no zui made

uragiri
nikushimi
konton
zetsubou
kanashimi
ikari
yakitsuite
hanasenai
ubaenai
kowasenai
nakusenai
tsubusenai
chigirenai

The sky cries
"Can you compensate for my cry?"
mujihina genjitsu wa
hakanaku oroka de minikui kusatta sekai sa

kioku ni wa ikusen no taeshinoi da kutsuu ga hora
...shiteiru sa... wakatteiru sa
mirai ga yami de shikanai nande koto wa...

Your false laughter echoes...
In other words,
you should die...

No hay comentarios.:

Publicar un comentario